Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مماثل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غير مماثل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Algunos textos no vinculantes contienen párrafos similares.
    وتتضمن بعض النصوص غير الملزمة صيغة مماثلة.
  • En conclusión, los problemas que tiene Jamaica tras un decenio de aplicación son similares, aunque hasta cierto punto exclusivos del país, a los que experimentan otros países en desarrollo.
    وخلاصة القول إن جامايكا تواجه، بعد عقد من الإنفاذ، تحديات هي في مجملها - وإن كان بعضها يخص جامايكا دون غيرها - مماثلة لتلك التي تواجه في بلدان نامية أخرى.
  • En los cuarteles militares de las provincias prevalecen unas condiciones inadecuadas similares.
    وتسود ظروف مماثلة غير مُرضية في الثُكن العسكرية بالمقاطعات.
  • Varias organizaciones no gubernamentales prestan servicios similares en otras tres ciudades importantes, en cooperación con la Secretaría General.
    ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة.
  • Para determinar este salario se atenderá sobre todo al costo de la vida, a la índole de la labor, a los diferentes sistemas de remuneración, a las distintas zonas de producción y a otros criterios similares.
    وهذه الأجور تقوم على أساس تكاليف المعيشة، ونوع العمل، وطريقة دفع الأجور، ومجال الإنتاج، وغيرها من المعايير المماثلة.
  • Al respecto, apoyamos el llamamiento formulado por el Secretario General para crear el Servicio Financiero Internacional y otras iniciativas similares.
    وفي ذلك الصدد، نؤيد دعوة الأمين العام إلى إطلاق مبادرة المرفق التمويلي الدولي وغيرها من المبادرات المماثلة.
  • En el proyecto de ley se tipifican como delito el terrorismo, la financiación del terrorismo, la pertenencia a una organización terrorista y otros actos similares.
    ويجرّم مشروع القانون الإرهاب وتمويله، والانتماء إلى منظمة إرهابية وغير ذلك من الأعمال المماثلة.
  • Hay que prevenir el genocidio, la depuración étnica y otras violaciones graves similares.
    ويجب منع وقوع أعمال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وغيرها من الانتهاكات الخطيرة المماثلة.
  • f) Pedir a la Alta Comisionada que informe a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y a la Comisión en su 62.º período de sesiones sobre la asistencia a Sierra Leona en la esfera de los derechos humanos, inclusive en lo relativo a la Sección de Derechos Humanos de la Misión;
    تدين أيضاً أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمعدات المماثلة التي تشكل عقبة أمام السلام والأمن في المنطقة؛
  • El objetivo de estas reuniones era ampliar el número de participantes en el proceso y prepararlos para contribuir directamente a la formulación de los informes, fortaleciendo al mismo tiempo la capacidad de los OCN para atender a las peticiones de la CP a este respecto.
    وقد قُدم أيضاً دعم مماثل للبلدان غير الأعضاء في المنظمات دون الإقليمية التي طلبت هذه المساعدة من الأمانة.